Rupert Grint Press Archives

Cosy war

”Into the White” is a melancholic feel-good film from the days of occupation.

The horrors of war aren’t that terrible in “Into the White”, a dramatic comedy which resembles a feel-good film from the days of occupation, with a big heart and medium criticism.

A German and a British plane shoot each other down over the Norwegian mountains. Almost simultaneously, the surviving crews discover an abandoned cabin. One side has guns, the other side doesn’t. But the situation concerning prisoners of war evolves first into a collaboration controlled by sense, then genuine solidarity and respect. But the war encroaches once again.

Offensive Grint
Director Petter Næss and his sympathetic ensemble create great types who create effective friction when confined to the same small space. Among the Germans are the sensible Lieutenant who hides his fear of losing control (Florian Lukas), the rash young ideologue (David Kross) and the silent giant with hidden talents (Stig Henrik Hoff). They meet the slightly too handsome British Captain with a face that expresses major confidence (Lachlan Nieboer) and his offensive subordinate (Rupert Grint). It’s nice to see Grint show off more sides to himself than what he was able to do in the “Harry Potter” films; here, he provides a great comedic timing while carrying the underlying anxiety that the situation requires.

Irritating at times

There are moments of irritation. The script has a handful of enervating overly clarified details (“We fought three British planes and survived. We shot one of them down”, one of the Germans says to the other two. Like they don’t know it). The five men are often noticeably walking around in shirtsleeves despite finding themselves in a barren cabin and worrying about running out of wood. And at one point, something happens to one of the Germans which undoubtedly would have created far more anxiety and pain than what he demonstrates.


“Into the White” is a psychological easy win. But it is warm and welcoming in its unpretentious and slightly wistful manner. The story, which is based on real events, is reminiscent of a sort of old-fashioned, innocent rogue novel. And Næss can take credit for this: He has a special ability to make films consisting of only somewhat nice people, without the end result being too tame. And it is the same way with “Into the White”

Translation by Malene.

Original article found here: | March 8, 2012

View The Next Article